Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
 频道首页  |  活动动态
大学演讲比赛 > 2015 > 正文
拆掉思维的墙,我和英语演讲比赛的故事——第20届中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛总决赛一等奖获得者韩朗
来源:英文二十一世纪教育    日期: 2015-08-03


      韩朗,中国传媒大学学生,第20届中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛总决赛一等奖获得者、首都高校传媒联盟副主席、中国传媒大学英语广播台台长。颜值气质内涵都爆表哦,让我们一起来听听她与英语演讲的故事吧。
 
      
 
      我和英语演讲比赛的“缘”
 
      小学的时候,我参加了人生中第一次英语演讲比赛,老爸帮我报的名,本想着让我去锻炼一下胆量的,谁知还取得了不错的成绩。小小的成功给我莫大的鼓舞,从此我不再惧怕舞台,反而渐渐地喜欢上舞台,喜欢在舞台上表达自我的感觉。从那以后,我一直在“演讲”的路上,它是我生活中不可或缺的一部分,演讲对于我来说,不再是比赛,而是一种习惯,一种热爱。
 
      “21世纪杯”全国英语演讲比赛是我一直向往的一个舞台。想到能有机会和全国优秀的小伙伴们同台参赛,互相学习借鉴,甚至成为志同道合的朋友,一直是我参赛的动力,也是比赛让我最享受的部分。每个选手都有独特的闪光点,比如傅书宁沉稳大气又不失亲和力;罗罡智慧与风趣并存,既能机智巧妙地回答评委的问题,又能让观众哄堂大笑;而李珊珊的演讲内容新颖独特,别具一格……太多优秀选手值得我去细细品味,认真学习。
 
      拆掉自己思维的墙
 
      比赛前,我的指导老师吴敏苏与我讨论关于禁播美剧的问题。我的第一反应更多的是抱怨,但吴老师却点醒了我:“大家更想看到的是一个具有很强思辨能力的大学生,而不是一个‘怨妇’。”她引导我学着换个角度看问题,文化的独特性、体制的相似性、观众的媒体素养都是我们值得思考的角度,当你不了解一个问题时,一味地指责和抱怨是靠不住的。你要学会跳出自己惯有的思维模式,从更多的角度看待问题。思维的转变潜移默化地影响甚至是改变着我的生活。
 
      
 
      不是展示赢得欲望,而是获得输的勇气
 
      压力对每个选手来说都是存在的,我也不例外。我努力调节自己,把这次比赛当作展示自己的机会,加上自己很喜欢在台上的感觉,紧张感就会少很多。参赛前,吴老师告诉我,来这里参赛,不是展示赢的欲望,而是获得输的勇气,吴老师的指点让我可以更加从容地应对紧张的比赛。即便如此,压力还是不可避免的,我告诉自己,保持适度的紧张情绪,会使精神更集中,更有利于发挥,而我们要学会的就是控制自己的紧张,把它转化为内在的力量。
 
      一切都源于热爱
 
      我的专业是英语播音,大学期间一直参加校英语广播台,也做过相关媒体类的实习工作,包括这次的英语演讲比赛的经历,都在帮助我更好地提高专业技能。我热爱舞台,热爱演讲,更热爱我现在和之后要从事的传媒工作。演讲帮助我实现对舞台和表达的渴望。这种热爱是我坚持下去,克服一切困难的最大动力。就拿广播台招新工作来说,我忙的每天只能睡2-3个小时依然乐在其中。
 
      我是个喜欢折腾的人,我觉得生命就是在于不断地体验和尝试。我很感谢英语广播台这个组织,在这里我了解了广播媒体的运行模式,从简单的剪辑采访到节目策划制片再到管理整个团队,在实际操作中检测自己的专业知识。虽然很辛苦,但这一个个挑战是生动而有趣的。和演讲一样,我感觉到自我价值的实现,这种成就感和满足感让我很幸福。
 
 
韩朗参加第20届中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛总决赛演讲稿:
 
The balance of Yin and Yang from a youth’s perspective
 
Good morning, ladies and gentlemen, 
 
Starting from my primary school and all the way to high school, my parents and teachers had kept telling me: To master the English language well would help me realize my dream of entering a top university. Just like many other Chinese kids, I bought it. I had a high score in my English test in Gaokao, which enabled me to get into a famous university to pursue my English dream.
 
In college, I literally mesmerized myself in learning English. I read Shakespeare and listened to BBC. But in all of this studying, I felt something was missing. I wasn’t able to tell what exactly it was until I travelled abroad last summer. 
 
It was in an exchange program in a university in New York. I was asked to share some thoughts on the famous Chinese classic, Yi Ching, which is a cosmological work with philosophical commentaries. I managed to cough up a few words, but was honestly at a complete loss as to what the book was about. For much of my life, the coolest thing is to know as much about western culture as possible, but when a question about my own culture got me underprepared, I was embarrassed. 
 
Since that day, I realized that I had to strike a balance between studying western cultures and rediscovering my own roots. So for the first time in my life, I began to read ancient Chinese works, like The History as a Mirror as well as the Records of the Grand Historian. I gradually realized the beauty that Chinese literature had to offer. 
 
After reading many Chinese works, I have discovered a beautiful thought. This thought was the traditional Chinese philosophy of Yin & Yang. In many cases, it is a perfect way to bring home the cultural differences between the East and the West. For example, there is a traditional Chinese saying, which goes like: Do not do unto others what you would not have others do unto themselves, while the western proverb is ‘Do unto others as they would do onto you.’ These two philosophies may be different in wording, but both tell the same thing. So the Chinese philosophy of Yin and Yang really helped me to understand the cultural differences better. Inspired by the thought, I have made a short English documentary about Beijing’s architectures. In the documentary, the buildings along the Chang’an Avenue whose architecture styles combine traditional Chinese roofs with western skyscrapers display the philosophy of balance between Yin and Yang perfectly well. Later on, I sent the link to my professor in New York. It went viral over the Internet. And I finally felt some relief for my inability to explain Yi Ching to my western friends during that summer. 
 
If that embarrassing experience last year has taught me anything, that is the choices we have made and the many life paths that we have chosen, need NOT be an either-or proposition, it can and should be a Yin-Yang balance:
Ladies and Gentlemen, 
 
We should read Shakespeare to find many beautiful depictions of human natures. We should also dive ourselves into the Analects of Confucius for its insightful thoughts on life. 
 
What I am saying is we can have the best of both Chinese and Western cultures. We just need the balance. Thank you.

Loading ...
Loading ...
 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号
标题
内容
关闭
内容