3月20日上午,第21届中国日报社“21世纪•可口可乐杯”全国英语演讲比赛总决赛在北京外国语大学国际大厦千人礼堂拉开帷幕,习主席的贴身翻译孙宁亲临现场,担任总决赛评委。
翻译界一向是女神当道,而男神孙宁作为“万红丛中一点绿”,一现身就引起了轰动。在评委介绍环节,孙宁更是迎来了一大波掌声和欢呼。要问为什么?原来除了孙宁作为“翻译一哥”受到学霸们的敬仰,还有一个原因是,此次总决赛的举办地正是孙宁的母校。
在进入外交部工作前,孙宁曾被保送至北京外国语大学英语系学习口译。网络上还流传着一个说法:孙宁大学还没毕业的时候,就在一场英语演讲比赛中被外交部领导相中,热情地邀请他加入外交部翻译司。而这个比赛正是第7届中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛。孙宁当年代表北京外国语大学参赛,并一举夺魁,这也奠定了他从事翻译事业的基础。
现任外交部翻译司培训处处长的孙宁正是习主席和奥巴马“庄园会晤”和“瀛台夜话”的贴身翻译。
孙宁走红于媒体和网络,是因其担任国务院总理李克强首次中外记者会的翻译。2013年3月17日,李克强举行首次总理记者会,会见采访十二届全国人大一次会议的中外记者并回答记者提出的问题。孙宁在为李克强总理做翻译时给大家留下了深刻的印象,他的英式英语语速平缓、口齿清晰、翻译准确。每次翻译完总理的回答后,他都会礼貌性地补充一句:“Thank you”。其精准的翻译和彬彬有礼的绅士风度使他迅速走红,成为无数年轻人的偶像。